在海外说中文要小心?!有人尴尬到脚趾抠地,有人直接被遣返回国(组图)
在海外,很多中国人都习惯用中文和朋友聊身边人身边事儿,有时候还会对身边看到的帅哥美女点评一番,但是最近有网友分享了自己在伦敦地铁里尴尬的一幕——与好友用中文谈论地铁里的帅哥老外,正在互相推搡谁该去问电话的时候,却被老外当场用中文“反杀”,用中文回应了她们的讨论。
Britanica
这位网友分享了自己的经历后,得到了很多网友们的“共鸣”,很多网友纷纷分享了自己在海外留学工作中说中文后被“一语破功”的经历。
有人表示,自己去麦当劳点餐,因为男朋友不愿意一起吃麦当劳,就说了一句自己要“跟麦当劳的小哥哥约会去”,不料等排到自己的时候,居然真的收到了麦当劳小哥哥的写有电话号码的小纸条。
小红书
不少网友表示,在国外不要轻易说中文,外国人是真的听得懂呀!
小红书
看来普通话不再是加密语言已经成为一种共识了,于是有网友直接改道用起了家乡的方言,什么粤语、闽南语、苏州话、潮汕话,都通通加入到了加密语言的交流战队。
不过让人没想到的是,老外们的语言复制能力也不是吹的,对他们来说,普通话只能算是基本款。
2022年,一位抖音博主发布了一个视频,说自己在路上和朋友很大声的吐槽两个美国男生穿低裆裤,还用了方言“露着苦茶籽”(裤衩子),结果被吐槽的美国男生直接扭头回复说“你是在说我吗?”
抖音
最让人感到意外的是,海外的一些汪星人好像也学会了中国话。一位网友表示,自己在旅游的时候和母亲看到一条走路十分奇怪的小狗,于是跟妈妈说:“你看那狗,走路吧嗒吧嗒的,太好笑了”,没想到,狗子就跟听懂了似的,直直地朝他们冲过来。
当中文不再加密
当中文不再加密通话后,格局真的是打开了,分分钟让很多国人在海外“尴尬得抠出一室两厅”。
一位网友就分享了自己在英国关于下雨天打伞的经历。大家都知道,英国是多雨的国家,很多时候都会下雨,当地人不打伞的习惯也成为大家辨认英国人和外国人的标志。
这位好心的网友在街上看到一个秃头的老爷爷没有打伞后,正在与朋友讨论是否需要给老爷爷撑伞,在被朋友否定后,本打算直接路过离开,没想到老大爷却直接用中文回答道:“不,我要撑!”
一股强烈的需要帮助感,让网友哭笑不得。
sky news
如果认为他们只会一些常见用语,那么你对老外说汉语的能力了解就太肤浅了,许多外国人通过社交媒体的实时更新,对网络词汇可谓是手到擒来。
云南日报
齐鲁晚报威海融媒
前段时间短视频博主改编的DJ舞曲《眉飞色舞》,让“恐龙抗浪”这个词火了一把,不仅让国内无数网友争相模仿,很多外国友人也加入到了玩梗的“群聊”中。前有英国小哥背靠英国乡村风光的民谣版本,后有澳洲老哥的改编版本。
当然,最近很火的外国小学生“中文battle”视频,也让很多国人回忆起当初自己初学英语的羞涩。这些汉语热潮,无不暴露出了老外对中文时髦用语的关注。
央视新闻
除了网络词语,中文歌曲也让很多老外着迷。在澳大利亚墨尔本的CBD步行街Bourke St上,很多街头歌唱艺人都会很多中文流行歌曲,有时候走在街头仿佛有一种自己身处国内的步行街的错觉。
澎湃新闻
7月25日中午,街头艺人驻唱歌手正在演唱中国歌手周杰伦的经典曲目《告白气球》时,戏剧性的一幕出现了——正在澳洲度假的原唱周杰伦正好路过,一时间引起热议
不少人表示很好奇,外国人学中文到底是怎么学得那么溜的呢?
其实,和我们学英语一样,很多老外学中文也继承了“音译”记忆法的思路,就跟咱们小时候学英文给英文单字标注中文拼音一样,例如:
“emma book how yes”是“哎妈,不好意思”
“hen how”是“很好”
“Way”是“胃”
“She Guy”是“膝盖”
Reddi
Reddi
就连之前央视春晚上,席琳迪翁和中国歌手合唱《茉莉花》时,也是用的英文标注中文读音:「Howie door melody Moly who ah Howie door melody Moly who ah faint found mainly mange yuck, you Sean you buy ran ran quad, ran war lie Johnny Jash Shiia sown gay beer in Gia」(大家可以尝试默念英文来还原原版的《茉莉花》)
Feichangdao
现在,越来越多的外国人能够听懂普通话,各地的方言也开始走出国门。甚至很多地方的教育机构也把汉语考试纳入重要的地位,比如2018年开始,汉语成为俄罗斯的高考语言考试之一,所以老外会说中文以后也会变得越来越不稀奇。
因说中文脏话被遣返回国?
越来越多的外国人会中文,懂中文,了解中文背后的文化是一件好事儿,毕竟没了隔阂之后才能更好的互相理解,但是有时候老外会中文也是一件“麻烦事儿”。
Alamy
前不久,一位网友发贴分享了自己的同学因为一句中文脏话被学校劝退,并被取消签证遣返回国的经历。
从国内来美国读高中的小M,因为家距离学校路程较远,所以每天上学放学都会叫出租车。但是在一次乘车的时候,因为忘记带现金(在美国出租车司机更喜欢现金支付),表示自己只能用卡支付,却遭到了印度司机生气地驱赶:“get fuck out my taxi”,生气的小M本能地用中文回骂了一句“傻B印度人”,没想到这位印度裔司机竟然听懂了“傻B”的意思,马上打电话报警称有人种族歧视。
之后警方到小M的学校进行调查, 结果虽然印度司机无理在先,但是学校在查阅了小M的学习情况后,直接将其劝退,取消留学签证并且遣返回国。
Scmp
看到这里会有很多网友为小M愤愤不平,毕竟是这个司机先出语伤人的,而且老外也经常说脏话,为什么用中文说脏话就被遣返回国?这不公平!
不过,不幸的是这是在美国,要知道美国对于歧视这个话题是比较敏感的,所以小M也只能接受这样的结果,
Business-Standard
不管怎样,脏话不应该成为口头禅,毕竟在海外留学和生活,不仅仅是代表自己,还代表自己背后承载的文化,所以最好不要太随心所欲地“出口成脏”。
而且不仅仅是“国骂”,还有当着他人面用中文吐槽也不能随随便便的做,毕竟现在中文不加密已经越来越普遍了,万一吐槽别人被发现了,不仅仅自己尴尬,还有可能付出“血的代价”。
The Conversation
最后:
中文不再是“加密语言”的背后,其实是中华文化被世界认可的一种体现,随着国家的国力增强,越来越多中国人在海外学习工作,而语言作为一个传播和交流的工具,具有强大的力量。
所以大家在海外用中文进行交流的时候,请时刻注意尊重他人,不然引发不必要的尴尬和笑话是小事儿,引起他人不满或者直接触及当地法律就摊上大事儿了。