澳华男荣获总理文学奖!刚来读书不会英语,“在澳接受洗脑比中国还多”(组图)
《悉尼晨锋报》报道称,华人男子荣获澳洲总理文学奖,而他刚来澳洲读书时,甚至一句英语都不会说。
华人男子高原(Yuan Gao,音译)来布里斯班上高中时,他一句英语都不会说。对于这个当时年仅14岁的北京男孩而言,那是一段充满挑战的日子。
但现在,他的第一本诗集“At the Altar of Touch”已经荣获了澳洲总理文学奖。
《悉尼晨锋报》报道称,高原的诗歌——抒情、个人化、富有表现力、感人——表现了失读症、中国文化、日与夜和爱情等多个主题。
目前正在奥斯汀德克萨斯大学攻读创意写作硕士学位的高原表示,“我从很小的时候就开始写作了,我很清楚,我想把自己的一生都奉献给写作。”
总理文学奖获得者(从左至右):Jessica Au、Shannyn Palmer、Sam Vincent、Gavin Yuan Gao、Jasmine Seymour和Sarah Winifred Searle(图片来源:《悉尼晨锋报》)
高原表示:“我很小的时候就有这个想法,但中国的教育体系不利于创造力的培养。”
“我从很小的时候就开始背诵中国古诗,有几百首。但真正吸引我学英语的是古英语诗,它有一种抑扬顿挫的节奏,让我想起小时候从中国古诗中听到的节奏,我想我一直在努力复刻它。”
报道称,高原的诗歌还涉及到在新冠疫情期间受到的种族辱骂、种族歧视和因性取向而受到的欺凌。
“我上的是一所福音派基督教学校,所以那是一个非常原教旨主义的环境。我在澳洲经历的洗脑比在中国多得多,这有点讽刺。”
(图片来源:网络)
澳洲艺术部长Tony Burke在堪培拉国家图书馆颁发了总理文学奖,每个奖项的奖金为8万澳元,奖金免税。
作为国家文化战略调整的一部分,Albanese政府于今年早些时候将该奖项的评选转交给了Creative Australia,政府不再直接参与。
奖项共分为六个类别。其他获奖者还有:Jessica Au,“Cold Enough for Snow”(小说类);Sam Vincent,“My Father and Other Animals”(非小说类);Shannyn Palmer,“Unmaking Angas Downs”(澳洲历史);Sarah Winifred Searle,“The Greatest Thing”(青少年文学);Jasmine Seymour,“Open Your Heart to Country”(儿童文学)。
评委们表示,这些获奖者是“澳洲文学版图的广度和澳洲写作实力的壮观证明”。
(Ming Chen)