罗塞塔石碑被破译:开启古埃及历史研究的大门
法军实施圣朱利安要塞的
地基扩大工程
1799年,拿破仑占领埃及后,他的一位上尉在名为罗塞塔的港口城镇郊外,指挥法军进行对圣朱利安这一要塞之地的地基扩大工程。
1799年,法军意外在对埃及罗塞塔土地的施工中发现石碑,这块石碑以发现地名被命名为罗塞塔石碑,但没有人知道碑文的意思。后经一位学者花费20年的时间终于被破译。通过碑文的信息,揭开了古埃及许多的秘密。
当时,拿破仑带领的法军已经成功占领了埃及,为了加强对于尼罗河口岸的掌控,他在尼罗河的沿岸地区修建军事防御工事。7月15日,他的一位上尉在尼罗河三角洲上一个名为罗塞塔的港口城郊,正在指挥一场对于圣朱利安要塞的地基扩大工程。
在挖掘的途中,人们意外发现了一块埋藏的黑色石碑,这个密密麻麻刻着小字的石碑,宽73厘米,长115厘米,厚度28厘米。石碑分三段,从上到下分别刻有不同文字的三段碑文。
指挥官收到报告后,意识到这块石碑或许有着重大的意义,当即决定把这块石碑送到法军在开罗设立的埃及研究所,交给科学家们进行系统的研究。
半个月后,石碑顺利到达了开罗。人们根据它被发现的地方,把它命名为“罗塞塔石碑”。一见到罗塞塔石碑,学者们就敏锐的意识到它的珍贵价值,立马对其进行了整体研究。
他们发现,石碑上的三段文字分别是:古埃及的象形文字、世俗体文字、以及古希腊文字。由于对古埃及象形文字是完全陌生的,学者们只好从已经被破译的古希腊文下手。
罗塞塔石碑
经过比对翻译,他们从中得知,这段文字是一封诏书的内容,具体讲的是:西元前196年时,法老托密勒五世颁布全国庆典时的诏书。根据碑文排列的位置特点,学者大胆地推测,出现在同一石碑的三段文字也许是一种意思。按照这种思路,学者们开始通过希腊文对古埃及象形文字进行逐字地翻译。
然而事情远没有想象中容易,相反,破译工作进行的可谓是十分艰难。由于字元数量相差过大、无法确定具体的文字组合在一起的意思,破译工作一直无法有效推进,许多的学者花费了数年的时间依旧没有收获。其中有一位名为汤玛斯·杨的英国物理学者,率先证明出碑文中多次提及了“托密勒”这个发音。
直到1822年,一位名为商博良的法国考古学者才完成了这项艰巨的工作。他发现的主要线索就是:在碑文中,国王名字周围有一圈椭圆形的花纹,这个花纹被称为“漩涡花饰”,利用这个花纹可以比照出国王的姓名。确定了国王名字的位置,就相当于有了路标,那么前后文字也就更加容易被推断。
通过这个关键的突破点,他发现一直被人们认为只有表义功能的埃及象形文字,也是可以表音的。最终,他根据古希腊文破译了罗塞塔石碑上的古埃及象形文字。尽管如此,历经了20多年的苦心研究,他完成破译工作发表研究成果时,只破译了10个表音的字元,这其中还有2个是有误的,6个是完全错误的,古埃及象形文字的复杂由此可见一斑。
古埃及象形文字
到了1801年,拿破仑的军队被英军打败,法国失去了占领埃及的权力,作为法军在埃及获得的古物,罗塞塔石碑的归属成了问题。法国科学家自然希望石碑可以同他们一起回国,但英国却认为他们理应没收战败国的所属物。最后双方一同签订亚历山卓协约,由英方将石碑带回了大英博物馆,直到今天,我们依旧可以在大英博物馆看到这块石碑。
罗塞塔石碑的发现与最终破译,为古埃及文化与历史的研究打开了一扇大门,让人们能够走近无比渴望的神秘古埃及,去探寻埋藏千古的文化秘密。
破 译 象 形 文 字,
产 生 埃 及 学
罗塞塔石碑上的象形文字被学者破译,从此出现了埃及学。
结 论
罗塞塔石碑的发现和破译,是古埃及文化史上极其重要的事件。它使得近代的考古学家最终解读出已经失传千余年的埃及象形文字的意义与结构,成为今日研究古埃及历史的重要里程碑。
编辑说明
文字 / 王梦娇
封面 / 小王
排版 / 老王