最好看的新闻,最实用的信息
09月16日 14.0°C-17.7°C
澳元 : 人民币=4.78
珀斯
今日澳洲app下载
登录 注册

欧美雾霾的致命性约为中国城市的27倍?竟然是外媒报的!到底怎么回事?

2017-02-15 来源: 这才是美国 原文链接 评论0条

欧美雾霾的致命性约为中国城市的27倍?竟然是外媒报的!到底怎么回事? - 1| 这才是美国 |

用亲历告诉你一个真实的美国欧美雾霾的致命性约为中国城市的27倍?竟然是外媒报的!到底怎么回事? - 2

本文来自在英国乃至全球都颇有影响力的网站The Independent .com,文章援引英国媒体报道称:同样是雾霾,但是中国PM2.5含量中的致命性物质却远远低于欧美国家。这个结论是不是很让人惊讶呢?到底怎么回事呢?小编把原文和译文都整理了出来,大家看个究竟吧。


翻译Noah,编辑荔枝


欧美雾霾的致命性约为中国城市的27倍?竟然是外媒报的!到底怎么回事? - 3


UK media: China studies said Europe and the United States haze lethal is about 27 times of Chinese cities


英媒:欧美雾霾的致命性约为中国城市的27倍


according to UK media, a study has found in Europe and North America haze of lethal May 26 times higher than China's average urban air pollution.


英媒称,一项研究发现,欧洲和北美的雾霾致命性可能比中国城市平均空气污染高出26倍


according to Britain's the independent newspaper website reported on February 10, in this study, the researchers tested the 272 Chinese cities in the effects of air pollution on human health.The scale of the study for the similar research in developing countries.


据英国《独立报》网站2月10日报道,在这项研究中,研究人员测试了中国272个城市里空气污染对人体健康的影响。该研究的规模为发展中国家同类研究之最。


published in the American journal of respiratory and critical care medicine, according to a paper in the researchers found that in the city, people's average PM2.5 exposure more than five times the level suggested by the world health organization.


发表在《美国呼吸系统和重症护理医学杂志》上的一篇论文称,研究人员发现:在这些城市中,人们的年均PM2.5接触量是世界卫生组织建议水平的5倍多。


but they also found that, compared with PM2.5 in Europe and North America, China of PM2.5 has a much smaller effect on mortality of ascension.


但他们也发现,与欧洲和北美的PM2.5相比,中国的PM2.5对死亡率的提升作用要小得多。


Chinese center for disease control and prevention experts mai-geng zhou led the research team, this is because China's air pollution is the result of blew from the arid region of a large number of natural dust, and the western mainly from industrial pollution.


中国疾病预防控制中心专家周脉耕领导的这个研究团队提出,这是因为:中国的空气污染源于从干旱地区吹来的大量天然尘土,而西方的污染主要来自工业。


and they found that if we do not consider the accident cause of death, the Chinese every increase 10 micrograms per cubic meter of air pollutants, the mortality rate is increased by 0.22%.


他们发现,如果不考虑事故造成的死亡,中国每立方米空气里的污染物每增加10微克,死亡率就提高0.22%


at king's college London environmental health expert professor frank kelly told reporters:


"the risk of these relatively obvious lower than Europe and the United States."Kelly was not involved in the study, but China's air pollution is studied.


英国伦敦大学国王学院环境卫生专家弗兰克-凯利教授告诉记者:


「这些相对的风险明显低于欧洲和美国。」凯利没有参与此项研究,但研究了中国的空气污染。


kelly said: "in the early death rate (Europe), pollutants, every 10 microgram increase mortality rate increased by 6%."


凯利说:


「就(欧洲的)早亡率来看,污染物每增加10微克,死亡率提高6%。


according to the report, it shows that European air pollution toxicity is about 27 times in China.


报道称,这表明,欧洲空气污染的毒性约为中国的27倍。


however, kelly, says prof cities such as Beijing, Shanghai and Hong Kong may also have a "western" air pollution.


The number of "natural dust in the air there is not enough to make factors such as coal, biomass and fossil fuels."


但是,凯利教授说,北京、上海和香港这样的城市可能也有「西式」空气污染。


「那儿空气中天然尘土的数量还不足以使煤炭、生物物质和化石燃料等因素相形见绌。」


he said: "in main pollutants comes not from the local power plant or serious traffic jams, some cities (lower mortality) may be true."


他说:


「在污染物主要不是来自当地电厂或严重交通拥堵的某些城市,(死亡率较低)可能是事实。」


reported that natural dust particles can cause lung damage and cause of asthma.


Produced by the burning of fossil fuels carbon particles may cause similar problems, but also the appearance they wrapped the heavy metal, chemicals and volatile organic compounds.


These substances may be from the lungs into the blood, it is believed that would further damage to the body.


报道称,天然尘土颗粒可能使肺部受损,引发哮喘。


燃烧化石燃料时产生的碳微粒可能引起类似问题,但它们外表还包裹着重金属、化学物质和易挥发的有机化合物。


这些物质可能从肺部进入血液,据认为这会给身体造成进一步损害。


the greenpeace activists against air pollution, li ba hamid said:


"toxic air cause serious harm to people's health, no matter where they live."


绿色和平组织的反空气污染行动人士阿丽芭-哈米德说:


「有毒空气给人们的健康造成严重损害,无论他们生活在哪里。」


hamid said:


"we now know that the toxicity of diesel exhausts is much larger than car company claims, and this is a big reason of air pollution in Europe and North America.


These companies are responsible for a lot of problems, but so far they have avoided any real responsibility."


哈米德说:


「我们如今知道,柴油车排放的废气毒性比汽车公司宣称的要大得多,而这是欧洲和北美空气污染的一大原因。


这些公司要对很多问题负责,但到目前为止它们都避免承担任何真正的责任。」


reported that more than 75 years old, education level is low or higher risk of death living in warmer areas.


the researchers said it is believed that people living in warmer city to outdoor or open the window of time may be longer, so will inhale more pollute the air.


They also theorize that people with lower education degree to enjoy medical treatment service opportunity is less, they contact the health environment is poor.


报道称,75岁以上、教育程度较低或生活在较热地区的人死亡风险更高。


研究人员说:据认为,在较热城市生活的人到户外去或开窗的时间可能更长,因此会吸入更多的污染空气。


他们还猜测,教育程度较低的人享受医疗服务的机会较少,他们接触的卫生环境也较差。


-END-


欧美雾霾的致命性约为中国城市的27倍?竟然是外媒报的!到底怎么回事? - 4

原创声明:本文系本站原创采写/编译整理/读者来稿,欢迎转载!转载时必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选